I'm working on a song now for mezzo soprano, piano, and interactive computer music. The initial inspiration--which often has little to do with the final product--is the Ingmar Bergman film The Seventh Seal. The text is taken from Revelation 8:1-2.
And when he had opened the seventh seal, there was silence in heaven about the space of half an hour.
And I saw the seven angels which stood before God; and to them were given seven trumpets.
I decided, however, to use Greek text for a couple of reasons. I prefer the original text whenever possible. Of course this often limits the intelligibility for the audience, but in this case that's a good thing. The book of Revelation is highly charged and interpreted in a variety of ways, and I don't want that overshadowing the other themes at work here. The non-English text also mirrors, for me, the Swedish text of the film, which sounds like carefully designed sound art punctuating long silences. Here is the Greek text:
Και οταν ηνοιξεν την σφραγιδα την εβδομην, εγενετο σιγη εν τω ουρανω ως ημiωριον
Και ειδον τους επτα αγγελους οι ενωπιον του θεοu εστηκασιν, και εδοθησαν αυτοις επτα σαλπιγγες.
And here's the film if you're interested.